Estávamos de bobeira numa véspera de feriado e já tinhamos pensado em fazer uma versão deste som bacana da Lily Allen, porém, o Mura 20 é uma banda só de rapazes e não poderíamos tocar "Smile" usando a letra original por ser um discurso feminino. Eu(Edu) fiz o arranjo mais "ska/pop"sem perder a cara original e o som foi gravado em poucas horas. Uma semana depois, o Rick veio com a Letra em uma versão masculina para a música e, por assim dizer, tem um "pézinho"nas experiências pessoais passadas ora por um, ora por outro componente do MURA20, tudo de uma foprma imaginativa...é claro!
Smile Back!(vers.SMILE - letras vers. Rick/música vers. Edu Z.)
Sorriso de volta! When I first met you, I was wanting more.Quando eu te conheci, eu estava querendo mais. I felt like I never did before, the girl that I adore.Eu me senti como nunca (tinha me sentido) antes, a garota que eu adoro. When I first met you, I didn’t know what to say.Quando eu te conheci, eu não sabia o que dizer. I never been with someone that way, I just thought about you all day.Eu nunca tinha estado com alguém deste jeito, Eu só pensava em você o dia todo. But then you show yourself, I couldn’t talk or see no one else,Mas então você se mostrou, Eu não podia falar ou ver ninguém.
Whenever I was with you, I was afraid.Sempre quando eu estava com você, eu estava com medo. And then I realized: there was some one living right by your side.E então eu percebi: havia alguém morando bem ao seu lado.
The girl next your door, babe, is so great!A garota que é sua vizinha, querida, é demais!
At first, when I saw you cry, I felt bad for while, because we had good times.No começo, quando eu vi você chorar, eu me senti mal por um tempo, porque tivemos bons momentos.
But then, when I saw your smile, cause everything was fine, so I could feel alright.Mas então, quando eu vi seu sorriso, porque estava tudo ótimo, pude me sentir bem. Whenever I call you, it’s to say how much I care,Sempre quando eu te ligo, é para te dizer o quanto eu me importo, because I knew about your mental health, I’m sorry as well.porque eu soube sobre o sua saúde mental, eu sinto muito mesmo. But I know you’re a taugh girl and just you can help yourself,Mas eu sei que você é uma garota fera e só você pode se ajudar, You will find somebody else just to be your pet!Você vai achar outro só para ser seu bichinho! At least I do not mind, about the punches and the kicks in my life,Pelo menos eu não me importo com os socos e os chutes na minha vida, It was a piece of cake to me, never mind.Isto foi muito fácil para mim, esquece. And please just tell your friends, that all the records they scratched with their hands,E por favor diga aos seus amigos, que todos os discos que eles riscaram com as mãos, everyone of them were yours in the end!no fim, eles todos eram seus!